Small Navigation Menu

Primary Menu

"En langage latin et françoys communiqué": Antoine Mizauld's Astrometeorological Self-Translations

Citation: Miglietti, Sara (2019) "En langage latin et françoys communiqué": Antoine Mizauld's Astrometeorological Self-Translations. Rivista di Storia della Filosofia .

12. En langage latin et françoys communiqué.pdf

Creative Commons: Attribution-No Derivative Works 4.0

Restricted to Registered users only

Request a copy

This article explores the phenomenon of philosophical and scientific self-translation in sixteenth-century France, focusing on the «astrophile» physician Antoine Mizauld (c. 1512-1578) who, in the 1540s and 1550s, translated several of his own astrometeorological works from French into Latin. By paying as much attention to the textual and paratextual features of Mizauld’s self-translations as to Mizauld’s cultural milieus, marketing strategies, and possible goals in self-translating, the article aims at studying Renaissance self-translation not only as a literary practice but also as a social practice of cultural mediation, shaped by contextual pressures such as book market dynamics, changing reading publics, and the political implications of language use in a time of nation-building.

Creators: Miglietti, Sara (0000-0003-2872-1400) and
Subjects: Culture, Language & Literature
Divisions: Warburg Institute
  • 1 October 2018 (accepted)
  • 1 February 2019 (published)


View details